우리동네

「산에 오른 편 2」는, 산정 전망대로부터의 경치.


지도상의 숫자는, 사진의 차례로,

황색의 선은, 전망대로부터 본 방향입니다만,

4, 5는, 좀 더 6 집합으로,

8, 9의 연장선상은, 시코쿠(Sikoku)가 됩니다.(;·∀·)

사진은 클릭해 확대해 봐.(·∀·)/

 

 

꼭, 오(kure)의 시가를 보고 있습니다.
 
오늘은 날씨가 좋기 때문에, 먼 곳까지 간파할 수 있네요. (^∀^)

 

 

 

조금 확대.
 
정면의 섬을 넘고, 뒤편의 바다가 보이고 있습니다.(·∀·)/
그 전에 보이는 것은, 이와쿠니(iwakuni) 방면입니다.

 

 

 

히로시마(Hirosima)의 바다의 방향.
 
한가운데 조금 좌측으로, 이쓰쿠시마(Miyazima)가 보입니다.

 

 

 

히로시마(Hirosima) 역의 방향.
 
산들의 중복이 깨끗하겠지. (^∀^)

 

 

먼 산줄기를 이라고 하는 일로, 히로시마(Hirosima) 시가의 안쪽쪽을, 쵸이와 확대.
 
멀리 희미하게 보여 보이는 것은, 츄고쿠 지방(Tyuugokutihou)의 등뼈, 중국산지.

 

 

하이가미네(Haigamine)의 뒤로 보이는 경치.
 
오(kure) 시가지의 뒤편이 됩니다.
 
신간선의 선로가 보일까····. (^∀^)

 

 

오른, 하이가미네보다 비싼, 노로산(Noro San)라고 말하는 전망이 섭니다.
 
산정 부근에는, 다양한 안테나가 난립하고 있습니다.
 
산정은, 타카하라가 되어 있기 때문에,
오르고 있다, 이 산과 같이 360도의 전망은 바랄 수 없습니다.

 

 

오늘은 날씨가 좋기 때문에, 섬에 건너기 때문에(위해)의 조교가 보이네요.(·∀·)/
 
조교의 교각간은 1000 m위.

 

 

정면으로 보이는 산은, 휴일산이라고 말해, 오(kure)의 거리를,
오(kure) 시가와 광(hiro)이라고 하는 마을로 나누고 있습니다.
 
멀리 시코쿠의 산줄기가, 희미하게 희미하게 보여 보입니다.(·∀·)
 

 

 

거리로부터, 오른 산을 되돌아 보았다.(·∀·)

 

이렇게 해 보면, 재가 봉우리(Haigamine)는 산은,

오(Kure)의 거리의 곧 뒤는의를 알 수 있네요.(^∀^)

 

 

라는 일로, 산에 오른 편이었습니다.(^∀^)

 

낳으면, 기다렸군요―(·∀·)/


近所をぷらり。山に登った編 2

「山に登った編 2」は、山頂展望台からの眺め。


地図上の数字は、写真の順番で、

黄色の線は、展望台から見た方向ですが、

4,5は、もう少し6寄りで、

8,9の延長線上は、四国(Sikoku)になります。(;・∀・)

写真はクリックして拡大して見てね。(・∀・)/

 

 

丁度、呉(kure)の市街を見ています。
 
今日は天気が良いので、遠くまで見通せますね。 (^∀^)

 

 

 

ちょいと拡大。
 
正面の島を越えて、裏側の海が見えてます。(・∀・)/
その先に見えるのは、岩国(iwakuni)方面です。

 

 

 

広島(Hirosima)の沖の方向。
 
真ん中少し左側に、厳島(Miyazima)が見えます。

 

 

 

広島(Hirosima)駅の方向。
 
山々の重なりが綺麗でしょ。 (^∀^)

 

 

遠くの山なみをと言う事で、広島(Hirosima)市街の奥の方を、チョイと拡大。
 
遠くに霞んで見えるのは、中国地方(Tyuugokutihou)の背骨、中国山地。

 

 

灰ヶ峰(Haigamine)の後ろに見える景色。
 
呉(kure)市街地の裏側になります。
 
新幹線の線路が見えるか・・・・な。 (^∀^)

 

 

登った、灰ヶ峰より高い、野呂山(Noro San)と言う山が見えます。
 
山頂付近には、色々なアンテナが乱立しています。
 
山頂は、高原になっていますから、
登ってる、この山の様に360度の展望は望めません。

 

 

今日は天気が良いので、島に渡る為の吊り橋が見えますね。(・∀・)/
 
吊り橋の橋脚間は1000m位。

 

 

正面に見える山は、休み山と言い、呉(kure)の街を、
呉(kure)市街と広(hiro)と言う町に分けています。
 
遠くに四国の山なみが、うっすらと霞んで見えます。(・∀・)
 

 

 

街中から、登った山を振り返って見た。(・∀・)

 

こうして見ると、灰が峰(Haigamine)って山は、

呉(Kure)の街の直ぐ後ろってのが分かりますね。(^∀^)

 

 

って事で、山に登った編でした。(^∀^)

 

うんじゃ、まったねー(・∀・)/



TOTAL: 4168

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
4188
No Image
작성중 1 (1) nnemon2 05-23 37 0
4187
No Image
작성중 2 (1) nnemon2 05-23 27 0
4186
No Image
카마쿠라·에노시마 첫 참배 산책 전....... nnemon2 05-23 36 0
4185
No Image
카마쿠라·에노시마 첫 참배 산책 후....... nnemon2 05-23 33 0
4184
No Image
이타바시구립 미술관(일본의 초현실....... nnemon2 05-20 72 0
4183
No Image
이타바시구립 향토 자료관외 nnemon2 05-20 64 0
4182
No Image
하무라 산책(튤립) 외 nnemon2 05-20 76 0
4181
No Image
요코하마의 130년의 역사를 가지는 중....... nnemon2 05-20 74 0
4180
No Image
요코하마의 145년 이상의 역사를 가지....... nnemon2 05-20 72 0
4179
No Image
신쥬쿠교엔(장미) 외 전편 (1) nnemon2 05-13 155 0
4178
No Image
신쥬쿠교엔(장미) 외 후편 (1) nnemon2 05-13 152 0
4177
No Image
도도로키 계곡·91년의 역사의 서양 과....... nnemon2 05-13 150 0
4176
No Image
쇼와 기념 공원(튤립외) 1 nnemon2 05-09 226 0
4175
No Image
쇼와 기념 공원(튤립외) 2 nnemon2 05-09 198 0
4174
No Image
쇼와 기념 공원(튤립외) 3 nnemon2 05-09 224 0
4173
No Image
쇼우토우 미술관·급사면(Emile Galle) 전....... nnemon2 05-08 225 0
4172
No Image
봄의 요코하마 북서부 교외산책(2024) nnemon2 05-07 287 0
4171
No Image
5월의 초순의 요코하마 북서부 교외산....... nnemon2 05-07 277 0
4170
No Image
5월의 초순의 요코하마 북서부 교외산....... nnemon2 05-07 274 0
4169
No Image
4월의 전반의 요코하마 북서부 교외산....... nnemon2 05-07 289 0